Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Великие люди

Парижская Пушкиниана

6 июня празднуют день рождения Пушкина. Но не только Россия связана с его именем, но и Париж, в который Пушкин был влюблен. Знал не только обо всех политических событиях во Франции, но и был отлично осведомлен о парижских нравах, даже о последних театральных и светских сплетнях. В середине позапрошлого века «весь Париж» сходил с ума от «Пиковой дамы» в переводе Проспера Мериме. Забавно, что во Франции не сразу поверили в авторство Пушкина и, зная мистификаторский талант Мериме, вначале приняли перевод за стилизацию.

Рассказ начинается не с Парижа, а с Ленинграда (Петрограда). Там однажды в студеную зимнюю пору 1928 года у подъезда Пушкинского дома остановился конный возок. Рабочие с превеликой осторожностью извлекли оттуда восемь внушительного вида чемоданов – их дипломатической почтой доставили аж из самого Парижа. В прилагаемой документации и на наклейках значилось имя отправителя: «Онегин». Затаив дыхание, сотрудники Пушкинского дома наблюдали, как появляются на свет божий одни за другими листки, исписанные летучим почерком, письма, тетради, альбомы, автографы и прочие уникальные сокровища, которые всю жизнь собирал Александр Федорович Отто-Онегин (1844-1925).

«Тень Пушкина меня усыновила…»

А. Ф. Отто-Онегин – фигура сама по себе загадочная. Своих родителей он не знал и был найден… у подножия памятника Пушкину в Москве. Подкидыша определили в семью скромных остзейских дворян Отто. Кто определил? Загадка. Но существует легенда, будто был этот младенец незаконнорожденным сыном поэта Жуковского либо – поднимай выше! – самого государя!

Так или иначе, у молодого человека были средства, чтобы подолгу бывать за границей. Юноша учился в Швейцарии, Англии, Франции, Германии. Там
А. Ф. Отто познакомился с И. С. Тургеневым, в дальнейшем, уже в Париже, стал его литературным секретарем.

При этом государево око держало на негласном прицеле передвижения юноши. Третье отделение включило его в список «неблагонадежных лиц». Крайне раздраженный слежкой, в начале 80-х Отто обосновывается навсегда в Париже, где селится в превосходной квартире близ Елисейских полей. Вскорости просторное жилье оказывается заполненным почти до потолка редкими книгами, рукописями, картинами, фолиантами – всем связанным с именем, жизнью и судьбой великого поэта. Фантастическая коллекция А. Ф. Отто год от года пополняется, разрастается и в конце концов превращается в музей Пушкина – первый в мире.

Любовь к «солнцу русской поэзии» была страстью всей жизни Александра Федоровича. И с высочайшего соизволения, подав соответствующее прошение, Отто берет фамилию Онегин, которого мировоззренчески считает своим « крестным отцом».

При этом прототипом самого Онегина был еще один литературный персонаж – главный герой «психологического романа» Бенжамина Констана «Адольф». Нелишне отметить, что Б. Констан был возлюбленным писательницы Анны-Луизы Жермены де Сталь, известной миру как Мадам де Сталь (1766–1817). Заметим при этом, что эта знаменитая «героиня нашего времени» была дочерью барона Жака Неккера, великого финансиста и политика-реформатора при Людовике XVI. Не попади у короля в опалу этот государственный муж, кто знает, как повернулся бы курс всей французской истории?

В бесценном собрании Отто-Онегина имеется экземпляр 3-го издания «Адольфа» из личной библиотеки Пушкина с его карандашными отметками (стр. 61 и 104). При этом и Онегин читает роман,

«В котором отразился век,
И современный человек
Изображен довольно верно
С его безнравственной душой,
Себялюбивой и сухой,
Мечтанью преданной безмерно,
С его озлобленным умом,
Кипящим в действии пустом…»

Свои сокровища (вкупе с немалым капиталом) Александр Федорович Отто-Онегин еще до октябрьского переворота завещал Российской академии наук. Его непременным условием было сохранение собрания в одном месте. Однако, перейдя уже после революции в советскую собственность, собрание Отто-Онегина оказалась все же разрозненным: его часть хранится в московском Музее Пушкина, другая отошла Академии наук и третья находится Фонтанном доме, составляя ядро его фондов. Лишь единожды коллекция воссоединилась вновь. Было это в 1937 году, в 100-ю годовщину гибели поэта…который был «невыездным»!

Первый отказник России

Но Бог помог – стал ропот ниже,
И скоро силою вещей
Мы очутилися в Париже…»
(«Евгений Онегин», глава 10)

Из письма Пушкина Бенкендорфу 7 января 1827 г.: «Так как я еще не женат и не связан службой, я желал бы отправиться в путешествие во Францию или Италию. Однако, если это будет мне не дозволено, я просил бы разрешить посетить Китай».

Ответ Бенкендорфа 10 дней спустя, 17 января 1827 г.: «Государь Император не удостоил снизойти на Вашу просьбу посетить заграничные страны». Вот так Пушкин оказался первым «отказником» России. А ведь все его творчество, весь его «иконостас» так прочно связаны со страной Руссо и Вольтера, что кажется, будто поэт там жил и родился!

«Русский француз»

Общеизвестный факт: как и положено было в семьях российской знати той эпохи, французский язык для Александра Сергеевича был первым. По-французски написана им и первая эпиграмма – притом на самого себя:

«Скажи, за что же «Похититель»
Освистан был партером?
Его бедняга-сочинитель
Похитил у Мольера».

В «Онегине» гувернер, «месье л’Аббэ, француз убогий» – явная карикатура на гувернера самого Саши Пушкина, графа Монфора, беглого аристократа, укрывшегося в России от республиканской гильотины..

Одним из лицейских менторов юного Пушкина был француз де Будри – брат Марата. Отчасти благодаря де Будри идеи революции с юности были близки вольнолюбивой музе автора оды «Вольность».

Пушкин вообще был влюблен в Париж. Знал не только обо всех политических событиях во Франции, но и был отлично осведомлен о парижских нравах, даже о последних театральных и светских сплетнях, исправно доходивших до российских снегов из французской столицы – в те времена почта из Франции в Россию ходила без задержки.

В середине позапрошлого века «весь Париж» сходил с ума от «Пиковой дамы» в переводе Проспера Мериме. Забавно то, что в Франции не сразу поверили в авторство Пушкина и, зная мистификаторский талант Мериме, вначале приняли перевод за стилизацию, подобную его «Песням западных славян» (переведенных А. Пушкиным).

Было то в 1849 году, 12 лет спустя после гибели поэта от пули Дантеса.

«Пистолеты судьбы»

Итак, мы с вами в городе Амбуазе, открывающем знаменитый на весь мир маршрут по городам и замкам Луары. В то январское утро Амбуаз выглядит пустынным. А мой путь лежит в местную мэрию, в отдел культуры, где меня ждет секретарь, любезнейший месье Гаво.

– Чем могу служить?

– Где можно увидеть дуэльные пистолеты Дантеса? – интересуюсь я.

– Для чего вы хотите увидеть пистолеты?

– Меня интересует их нынешняя судьба.

– Пистолеты хранятся в сейфе в надежном месте, – отвечает страж культуры. И добавляет: – Обратитесь в архивы. Там, возможно, есть кое-что.

И вот что я выясняю: пистолеты, из которых стрелялись Пушкин с Дантесом, были изготовлены в Дрездене и принадлежали 19-летнему Эрнесту де Баранту – младшему сыну французского посла в Санкт-Петербурге. Перед злосчастной дуэлью де Барант одолжил их своему другу виконту д’Аршиаку, который был секундантом Дантеса. После дуэли пистолеты вернулись к де Баранту.

После смерти де Баранта в 1859 году пистолеты перешли к его старшему брату Просперу. Затем они оказались в семье младшей сестры Эрнеста Луизы, вышедшей замуж за офицера Луи де Шательперрона.

Перелистаем наскоро несколько страниц истории. Итак, на дворе 1937 год. В СССР в те дни широко отмечают 100-летие гибели поэта. В свою очередь, в Париже солист Дягилевских балетов Серж Лифарь, страстный пушкинский адепт и коллекционер, организует серию торжеств. Здесь не все проходит гладко. На инаугурации в зале Плейель нет Ивана Бунина, сославшегося на болезнь. Туда побрезговал явиться и поэт Владислав Ходасевич, этот, по словам В. Набокова, «наследник Пушкина по тютчевской линии». Как можно было допускать подобный «пир во время чумы – в разгар Больших процессов», – негодует Ходасевич – кстати, один из крупнейших современных пушкинистов.

Для выставки в зале Плейель Лифарю удалось уговорить потомков де Баранта временно предоставить семейную реликвию. И парижская публика впервые смогла увидеть роковые пистолеты воочию.

Далее, в 1950-м, «ящик с дуэльными пистолетами, порохом и пулями» был выставлен на продажу на аукционе Друо. Его приобрел коллекционер Поль, амбуазский уроженец, собиравший все, что связано с историей почты. Коллекционер знал, что у Пушкина имеется повесть «Станционный смотритель», связанная, как известно, с почтой.

Коллекционер завещал свои пистолы городскому Музею почты, основанному им самим. В одной из витрин музея (ныне несуществующего) пистолет Дантеса красовался подле томика «Станционного смотрителя».

Далее история с пистолетами принимает скандальный оборот. В 1989 году, во время визита Горбачева во Францию, мэру Амбуаза господину Шолле следует звонок из Елисейского дворца.

«Месье Шолле? Это Миттеран. Мы хотим от имени Французской республики преподнести в дар президенту СССР Горбачеву дуэльные пистолеты, находящиеся в вашем Музее почты».

Но мэр Амбуаза дает категорический отпор. Он даже гордо отказывается явиться на прием, который устроил в Париже советский президент. А тут еще Мишель Дебрэ, экс-премьер-министр Франции и, опять же, экс-мэр Амбуаза, в открытую обвинил Миттерана и его окружение «в намерении похитить национальное достояние». Разгорелся невиданный скандал. В результате пистолеты остались-таки в Амбуазе. Они хранятся там под замком в сейфе. Максимум, чего добился тогда Горбачев, – это полугодовое экспонирование «пистолетов судьбы» в Музее-квартире А. С. Пушкина на Мойке, 12.

Убийство Пушкина стало, как общеизвестно, проклятием семьи Дантеса. И. С. Тургенев при встречах не подавал Дантесу руки. А писатель Поль Эрвье (из круга Г. Флобера), встречая Э. Дантеса (1812-1895) в конце его жизни в клубе «Cercle Impérial» на Елисейских полях, так описывает эти встречи:

«В течение нескольких лет каждый вечер около шести часов я видел, как по салонам клуба, куда я приходил читать газеты, проходил высокий старец, обладавший великолепной выправкой. Единственное, что я знал про него, так это то, что за шесть десятков лет до того – да, в таком вот дальнем прошлом! – он убил на дуэли поэта Пушкина. Я лицезрел его крепкую наружность, его бодрый, хоть и стариковский шаг… и говорил себе: «Вот тот, кто принес смерть Пушкину, а Пушкин даровал ему бессмертие, точно так же, как Эфесский храм – человеку, который его сжег».

Наши прогулки с Пушкиным
(Вместо заключения)

По Place Colette (быв. place Palais Royal) любил прогуливаться первый биограф поэта – Павел Васильевич Анненков.

На углу ул. Ришелье и упомянутой пл. Колетт помещалась (с 1716 г.) оружейная лавка «Ле Паж» (Foure le Page). Здесь продавались дуэльные пистолеты Онегина и Ленского:

«Примчались. Он слуге велит
Лепажа стволы роковые
Нести за ним…»
(«Евгений Онегин», глава 6, строфа XXV)

В Grand Opera Федор Шаляпин пел «Бориса Годунова».

В спутанной сети старинных проулков близ Больших бульваров сохранилось в целости кафе «Gros Caillou» («Большой булыжник»). В сем заведении дядя поэта, Василий Львович Пушкин, заказывал только одно блюдо – «матлот» из налима. Это отварная рыба без косточек и обязательно с жареной картошкой.

С 2008 года в Париже открыта кондитерская «Café Pouchkine» Разместилось кафе на первом этаже универмага Printemps, со стороны бульвара Осман (Haussemann). Там один из трендовых ингредиентов – незнакомая французам «сгущенка» – sgouchonka. Она присутствует и в пряниках, и в тарталетках и во многих других фирменных лакомствах Эмманюэля Риона, кондитера кафе «Пушкин». Прототип парижского кафе – «Пушкин» на Тверском – с непременным ударением на последнем слоге!

В Париже возвышенные натуры могут посетить Сад поэтов в парке Ситроэн на берегу Сены. В одной из садовых аллей там небольшая статуя Александра Сергеича, отчего-то очень грустного.

Наконец, в 1999 г. в Париже прогремело 200-летие со дня рождения А. С. Пушкина. В честь «солнца русской поэзии» в ЮНЕСКО тогда был отгрохан пышный прием. В разгаре чествования на эстраду поднялся эфиоп в белоснежном бурнусе:

«Пушкин – наш народный поэт, – объявил он. И воскликнул по-русски: – Пушкин – это есть наше всё!»

Leave a Reply