Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

ЛондонНовостиОбразование

Безграмотность или инклюзивность?

Университеты Великобритании призывают не наказывать студентов за безграмотность ради инклюзивности

Ряд британских университетов вводит систему «инклюзивных оценок», чтобы деколонизировать высшее образование, сделать его доступнее для этнических меньшинств и людей с дислексией.

Безграмотность или инклюзивность?

Университет Халла в Йоркшире принял решение отказаться от высоких требований к уровню владения письменным и устным английским языком. Преподавателям предложено не снижать оценки студентам за неправильное произношение или написание английских слов.

В пояснении к решению университета сказано, что требование хорошо владеть языком может считаться «однородным северно-европейским, белым, мужским и элитным». Уточняется, что нововведение не коснется специальностей, где язык является частью профессии.

Авторы этой идеи рассчитывают, что снижение требований к знанию языка поможет сократить разрыв между долями белых и темнокожих студентов, и сделать высшее образование доступнее для студентов из бедных семей и людей с дислексией.

Сторонники нововведения называют высокие требования к знанию английского языка дискриминационными по отношению к этническим меньшинствам и тем, кто учится в школах с низкой успеваемостью.

В новом руководстве Лондонского университета искусств (University of the Arts London) сказано, что в письменных работах студентов допустимы грамматические и орфографические ошибки, которые не критичны для передачи смысла работ. Такой подход возможен, если точное следование правилам языка не является обязательным требованием к работе. В руководстве рекомендуется не навязывать студентам свое представление о правильном английском.

(University of the Arts London)

В Вустерском университете преподаватели получили инструкцию о том, что если грамматика, пунктуация и орфография не являются главными критериями для оценки работы, то справедливее будет судить их за знания о профильном предмете специальности.

Профессор Алан Смитерс, эксперт в области образования Букингемского университета критикует новый подход. Он указывает на то, что экзамены нужны для определения способных и неспособных студентов. Включая способность четко и грамотно выразить свою мысль.

«Разрыв в успеваемости может быть сокращен за счет повышения уровня знаний студентов, обучения, в том числе и грамотному письму. А не за счет игнорирования ошибок», — сказал Алан Смитерс.

Министр по делам университетов Мишель Донелан заявила, что была потрясена решением университетом о понижении стандартов. По ее мнению, только развитие системы образования может помочь студентам из бедных семей, а не понижение стандартов.

По материалам:  The Times, BBC, Manchester Evening News