Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Книги

Книжный мир. Апрель 2012

Тема сегодняшнего номера – 1 апреля и как мы шутим. Существует не так много праздников, которые отмечаются практически по всему свету, смеяться и разыгрывать других любят все! Существует много теорий, которые объясняют происхождение этого праздника.

Согласно одной из теорий, первоапрельские шутки пришли к нам из древнего Ирана, где день шуток Сызда Бедар приходится на тринадцатый день Навруза – персидского Нового года, т. е. обычно 1 или 2 апреля. И проследить, как праздновали этот день, можно до 536 года до нашей эры. Но это, конечно, только одна из теорий. В каждой стране существуют свои версии и традиции празднования этого дня. В Англии принято шутить только до полудня, а потом каждый шутник становится «дураком», ведь день здесь так и называется – Апрельский дурак. Но в последнее время шутить только до полудня становится все сложнее. Все более значимую роль в шутках играют британские масс-медиа, а телевизионщикам, как и газетам, хочется устраивать розыгрыши как можно ближе к вечеру, чтобы больше народу смотрели программу и рейтинг канала был бы выше. Так вот, и тема нашей первой книги – «Апрельский дурак» в средствах массовой информации.

The Guardian Book of April Fool’s Day
by Martin Wainwright

The Guardian 2007

В Англии нельзя говорить про 1 апреля, не упомянув про растущие в Швейцарии спагетти на деревьях. Вы еще про них не знаете? Тогда я вам даже немного завидую, потому что после того, как вы о них прочитаете, вы точно посмотрите видео в Интернете, а смотреть в первый раз – это значит получить удовольствие. Так вот, в 1957 году программа Би-би-си «Панорама» показала репортаж о сборе урожая спагетти в Швейцарии, в котором симпатичные швейцарки в национальных костюмах собирают урожай, а потом, в конце сюжета, аппетитно поедают свежие спагетти. Конечно, сейчас это смотрится уже по-другому, спагетти стали популярной едой, и мы хорошо понимаем, откуда они берутся. Надо не забывать, что на тот момент, в то время, это было новое блюдо, только что привезенное в Англию, и не все знали, что это такое, поэтому многие поверили розыгрышу. Это не единственный и далеко не первый пример изобретательности английских журналистов. В своей книге Мартин Уэйнрайт приводит много примеров и рассказывает, как на первоапрельские розыгрыши реагировала публика и как читатели, зная, что шутки будут опубликованы, пытаются определить, какие из напечатанных историй выдумка. И это, очевидно, случалось, что настоящие истории принимали за первоапрельскую шутку, только потому, что они казались настолько невероятными. Можно представить восторг редактора газеты, который читал письма читателей!.

The Best of Pugh 2012

Hamlyn 2011

В этой книге опубликованы лучшие карикатуры на злобу дня Джонатана Пью, которые он нарисовал для газеты «Дейли Мейл». Это не только политические карикатуры, но охвачены все существующие на свете темы – и про погоду, и про королевскую семью, про любовь и жизнь, и так далее. Это, конечно, мало отношения имеет к 1 апреля, но это тоже юмор и, кстати, один из самых любимых в Англии. Большинство английских газет публикуют политические зарисовки на своих полосах, и часто проводятся конкурсы на лучшего рисовальщика. Конечно, жертвой карикатур и зарисовок может стать любой человек – и это тоже, как и многое в юморе, не знает границ и не зависит от стран и национальности карикатуриста. Поэтому любимые персонажи – это тещи, жены, пилящие мужей, банкиры, у которых слишком много денег, и политики, которые слушают всех, но делают по-своему. Рассказывать и описывать конкретные зарисовки из данной книги довольно сложно – как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Но вот, например, один из самых смешных рисунков. Сидит муж в кресле, рядом целая упаковка банок пива «Гиннесс». Входит жена и говорит: «Наверняка есть лучшие способы помочь ирландской экономике?».

Ticking the English
by Dara O’Briain

Penguin 2010

Дара Обриан – ирландский юморист, очень хорошо знакомый английской публике. Он объездил всю страну с концертами, и его можно часто увидеть по телевизору в одной из юмористических программ. Почему мы пишем о нем? Вот мы и подошли еще к одному популярному жанру английского юмора. Артисты юмористического жанра, наверное, самые любимые и популярные люди в этой стране. Они собирают полные концертные залы, выпускают записи и пишут книги. Обриан – один из них. В этой книге он описывает свои последние гастроли. Он рассказывает о том, почему публика в разных городах по-разному реагирует на его шутки, почему какие-то анекдоты приходится вообще удалять из программы, и делится своими наблюдениями об англичанах. Так как сам он в Англии живет относительно недолго, очень интересно читать о его наблюдениях, как и где его, иностранца, воспринимают. И наблюдения у него очень четкие и описания точные. Очень интересно в книге и то, как Обриан рассказывает о беседах с залом. Как он выбирает людей, кому задавать вопросы и какие задавать вопросы, чтобы было всем веселее. В общем, читается книга очень легко, как дневник юмориста в турне, с обязательными комментариями автора.

A Simples Life
by Alexander Orlov

Ebury Press 2010

И напоследок – моя любимая книга, которая в любую минуту может заставить меня улыбнуться! Перед вами – звезда Великобритании, граф-сурикат Александр Орлов! Главный миркат страны, Александр Орлов, основатель компании по сравнению цен страховки на разных сайтах. Александр Орлов принадлежит к старинному княжескому роду миркатов и в этой книге рассказывает о жизни родственников и друзей миркатов. Продумано все – от деталей профессий далеких предков до имен и дат, мест рождения и названий деревень. Когда была показана первая реклама по телевизору и миркат граф Александр Орлов говорил с сильным русским акцентом, звучало это очень смешно и сразу привлекло внимание к новому сайту. А если вы будете читать эту книгу вслух с сильным русским акцентом, то можно устраивать юмористический вечер и приглашать друзей! Знаю по опыту, это развеселит многих. Поэтому я и решила упомянуть эту книгу в апрельском выпуске – если вы хотите кого-то развеселить в день «апрельских дураков», то это именно тот подарок, который не может не вызвать улыбки.

Leave a Reply