ИнтервьюКиноКоролевские истории

Питер Морган, автор «Короны» — о 4-ом сезоне сериала

Четвертый сезон телесериала «Корона» (The Crown), который написал сценарист Питер Морган, совсем недавно вышел на стриминговом сервисе Netflix. Сериал обсуждают в социальных сетях и на телевидении, в разговорах с друзьями и на страницах газет. Премьера вызвала спорную реакцию у зрителей — от безусловного восхищения до серьезной критики. В новом сезоне события разворачиваются с конца 70-х и до 1990 — время, когда премьер-министром Великобритании становится Маргарет Тэтчер.

The Crown, NETFLIX

Вниманию зрителей представлены и конфликты королевы и премьер-министра, и война за Фолклендские острова, и подробности брака принца Чарльза и принцессы Дианы. Как и в других сезонах «Короны», происходящие события в стране и мире тесно переплетены с взаимоотношениями в королевский семье. 

* * *

Первый сезон телесериала «Корона» вышел на Netflix 4 ноября 2016 года. Второй — 8 декабря 2017 года. 

Третий — 17 ноября 2019 года. 

Четвёртый — 15 ноября 2020 года. 

Пятый сезон выйдет в 2022 году.

* * *

На данный момент снято 40 серий.

* * *

Сериал «Корона» завоевал множество наград и получил положительные отзывы критиков за режиссуру и актёрскую игру, сценарий и работу операторов, а также за достоверное историческое отражение времени правления королевы Елизаветы II.

* * *

Автор сценария телесериала «Корона» британский драматург Питер Морган (Peter Morgan) согласился ответить на несколько вопросов New Style.

Питер Морган
Peter Morgan in Moscow. Photo by Yuri Goligorsky
 
— Питер, что отличает четвертый сезон «Короны» от предыдущих сезонов?

— В четвертом сезоне представлены две самые яркие женщины в Британской истории: Маргарет Тэтчер и принцесса Диана. Обе они став всемирными суперзвездами, достигшими почти мифического статуса, и по сей день вызывают сильные чувства у людей. Их незаурядная энергия легко могла показаться кому-то угрожающей. Пока я работал над сериалом мне попалась на глаза русская пословица: «Два медведя в одной берлоге не живут». Ее можно применить как к Елизавете II и Маргарет Тэтчер, так и к принцу Чарльзу и принцессе Диане — здесь налицо борьба за превосходство и сила, которую невозможно сдержать.

— Вы считаете, что новый сезон «Короны» будет иметь такой же успех у зрителей, как три предыдущих? 

— Я очень на это надеюсь. Думаю, зрителям понравится, как британская королевская семья выживает в мире, где, как сказал королевский критик, лорд Олтринчем (Lord Altrincham) во втором сезоне сериала: «Республики – правило, а монархии – исключения». Подводя итог восьмидесятым годам прошлого века, мы видим, что королевская власть прилагает все усилия, чтобы не потерять свой статус в тэтчеровской Великобритании.

 

Питер Морган также является автором пьесы «Аудиенция», в которой, анализируя исторические факты, автор как бы домысливает содержание еженедельных встреч королевы с премьер-министром Великобритании на протяжении почти 70 лет. Встречи  эти, разумеется, никогда не протоколировались, а их содержание известно только самим участникам – королеве и её премьер-министрам, которых за время правления Елизаветы II сменилось уже 14. Эти аудиенции проходят в Букингемском дворце или в замке Балморал. Первую такую аудиенцию королева дала в 1952 году Уинстону Черчиллю, когда ей было только 25 лет. 

Питер Морган
Питер Морган, Инна Чурикова и Глеб Панфилов перед началом работы над русской версией «Аудиенции» (Лондон, 2015)

Разумеется, и «Корона», и «Аудиенция» – не хроника, а плод воображения Питера Моргана. Его мастерство заключается в том, что многие из нас хотят верить тому, что видят на экране и сцене.

Роль Елизаветы II в английской версии «Аудиенции», поставленной Стивеном Долдри в театре Гилгуд (Gielgud Theatre) в Лондоне, а два года спустя показанной на Бродвее, сыграла Хелен Миррен. 

В 2017 году нашумевшую пьесу поставил в России в Театре Наций режиссер Глеб Панфилов, а роль Елизаветы II исполняет несравненная Инна Чурикова. В русскоязычную версию были добавлены эпизоды о взаимоотношениях России и Великобритании. Специально для постановки Глеба Панфилова пьесу перевел на русский язык Юрий Голигорский. В настоящее время русская версия «Аудиенции» идет в Москве, в Театре Вахтангова.