Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

FeaturedИскусствоСтиль жизни

Арт-субъект: Жуи-Пин Чанг

Краткое досье

Имя: Жуи-Пин Чанг

Профессия: художник

Достижения: получив классическое художественное образование в Тайване, Жуи-Пин Чанг отправилась в Соединенные Штаты, где с успехом закончила мастерскую программу в калифорнийском Университете искусств. Позднее молодая художница в течение нескольких лет совершенствовала основы мастерства в лондонской кузнице талантов и неожиданно для себя самой попала в разряд многообещающих современных художников с эксклюзивным предложением от всемирно известной Галереи Саатчи об организации персональной выставки в британской столице.

Идеология знаменитого «ведра» в творчестве художницы:

«Человечки с ведрами на головах – это видение из моих снов в период творческого становления. Однажды, много лет назад, мне привиделись странные существа с ведрами на головах, медленно спускающиеся на землю с неба по невидимой лестнице. Они кружились и пританцовывали вокруг меня, и в панике я сорвала ведро с одного из них и надела себе на голову.

Внезапно, как в волшебной сказке, реальность преобразилась до неузнаваемости. Я больше не чувствовала страха, не видела опасностей, подстерегающих за поворотом, и с легкостью присоединилась к маршу танцующих человечков.

Проснувшись, я неожиданно осознала, что существа с ведрами на головах  – это мои потаенные чувства, мой внутренний мир, скрытый от посторонних глаз. Именно в тот период времени я создала первую серию работ с одноименным названием, и каждое отдельно взятое творение было своеобразным изучением моего внутреннего мира – страхов, неуверенности, надежд на будущее. Я увидела себя в другом качестве, открыла в себе грани, о наличии которых не подозревала раньше, и поняла, как мне развиваться и двигаться вперед.

Арт-субъект: Жуи-Пин Чанг

Странные существа с ведрами на головах, спорхнувшие на холсты с кисти Жуи-Пин Чанг, словно в утопической нирване кружат по миру, эпатируя обывателей. Если вы хоть раз задержали взгляд на немного детских, немного наивных работах Жуи, то вас можно смело записать в ценители современного искусства. Гипнотизирующие произведения тайваньской художницы украшают своим присутствием всемирно известные галереи и страницы престижных глянцевых журналов по всему миру. Если же вы впервые слышите об их существовании, то, возможно, вам стоит заполнить лакуны в знакомстве с современным искусством? Для этого стоит отправиться по стопам нашей экзотической героини.

«Новый стиль»: – Человечки с ведрами на головах всегда в движении, они не останавливаются ни на минуту. Есть ли в этом некий тайный смысл?

Жуи-Пин Чанг: – Непрерывное движение олицетворяет динамику жизни, энергетические потоки силы и противостояния ей. Здесь есть место всему: жестокость соседствует с милосердием, любовь – с холодным расчетом, страх – с верой в себя. Мои работы показывают реальность, но как бы со стороны, давая возможность каждому интерпретировать композицию по-своему.

Вы часто прибегаете к метафорическому изображению титулованных особ, включая английскую королеву Елизавету, королеву Викторию, Генриха Тринадцатого. Ведра на их головах декорированы драгоценными камнями. Расскажите о символизме, скрывающемся за этими характерами.

Если рассматривать ведро как символ своеобразной защиты от окружающего мира и обращение к внутреннему «я», титулованные особы носят ведра с не меньшим пиететом. Мы ничего не знаем о внутренних переживаниях друг друга, эмоциях, которые тщательно скрыты от окружающих за маской, которую мы не снимаем в повседневной жизни.

В этом отношении никакой разницы между обычными людьми и коронованными особами нет. Все человеческие существа подвержены чувствам и переживаниям в равной степени.

Единственный, кто не носит ведро в ваших работах, – это Мао Цзэдун. Чем это обусловлено?

Образ Мао для меня несет определенную смысловую нагрузку, поэтому он никогда не появляется в ведре. Во времена культурной революции в Китае он был обожествлен. Религия была запрещена режимом, и единственной культовой личностью, на кого люди могли возложить свои надежды, был Мао. На него молились как на бога. Красная книга партии на время заменила Библию. Считалось, что в ней были ответы на все вопросы. Мао не нуждается в ведре, его лицо само по себе является «ведром». Никто не знает и не знал подлинного Мао. Он навсегда останется загадкой для человечества.

В интервью журналу Elle вы сказали, что живопись не имеет культурных и идеологических границ и является самым сильнодействующим из всех видов искусства. Объясните вашу позицию.

Это не совсем так, но живопись, безусловно, говорит на более универсальном языке. Рассмотрим, к примеру, эпистолярный жанр. Даже самый талантливый переводчик неизменно что-то упускает в процессе, бессознательно трансформирует произведение во что-то свое, и носители другого языка видят его в несколько ином свете. Язык живописи в этом смысле более прост и понятен. Он взывает непосредственно к тому, кто созерцает работу художника. Хотя, конечно, тоже не стоит забывать, что символизм формы и цветовой палитры воспринимается с учетом культурологических особенностей каждого отдельно взятого человека.

То, как мы видим тот или другой предмет искусства, зависит от традиций, среды и воспитания.

– Как интерпретирует ваши работы публика?

По-разному! К примеру, дети часто говорят, что человечки с ведрами на головах очень милые. Они видят их веселыми и счастливыми. Некоторым взрослым они тоже кажутся забавными, а в некоторых вселяют страх! Мне хочется верить, что каждый, кто смотрит на мои работы, видит в них частичку своего внутреннего мира, неожиданные эмоции и чувства, о существовании которых мы забываем в круговороте повседневной жизни. В любом случае, если искусство заставляет вас на секунду остановиться и задуматься, художник на правильном пути!

Leave a Reply