Арт-субъект: Жуи-Пин Чанг

469163-8 copyКраткое досье

Имя: Жуи-Пин Чанг

Профессия: художник

Достижения: получив классическое художественное образование в Тайване, Жуи-Пин Чанг отправилась в Соединенные Штаты, где с успехом закончила мастерскую программу в калифорнийском Университете искусств. Позднее молодая художница в течение нескольких лет совершенствовала основы мастерства в лондонской кузнице талантов и неожиданно для себя самой попала в разряд многообещающих современных художников с эксклюзивным предложением от всемирно известной Галереи Саатчи об организации персональной выставки в британской столице.

Queen-of-Bu_referenceИдеология знаменитого «ведра» в творчестве художницы:

«Человечки с ведрами на головах – это видение из моих снов в период творческого становления. Однажды, много лет назад, мне привиделись странные существа с ведрами на головах, медленно спускающиеся на землю с неба по невидимой лестнице. Они кружились и пританцовывали вокруг меня, и в панике я сорвала ведро с одного из них и надела себе на голову.

Внезапно, как в волшебной сказке, реальность преобразилась до неузнаваемости. Я больше не чувствовала страха, не видела опасностей, подстерегающих за поворотом, и с легкостью присоединилась к маршу танцующих человечков.

Проснувшись, я неожиданно осознала, что существа с ведрами на головах  – это мои потаенные чувства, мой внутренний мир, скрытый от посторонних глаз. Именно в тот период времени я создала первую серию работ с одноименным названием, и каждое отдельно взятое творение было своеобразным изучением моего внутреннего мира – страхов, неуверенности, надежд на будущее. Я увидела себя в другом качестве, открыла в себе грани, о наличии которых не подозревала раньше, и поняла, как мне развиваться и двигаться вперед.

Арт-субъект: Жуи-Пин Чанг

Странные существа с ведрами на головах, спорхнувшие на холсты с кисти Жуи-Пин Чанг, словно в утопической нирване кружат по миру, эпатируя обывателей. Если вы хоть раз задержали взгляд на немного детских, немного наивных работах Жуи, то вас можно смело записать в ценители современного искусства. Гипнотизирующие произведения тайваньской художницы украшают своим присутствием всемирно известные галереи и страницы престижных глянцевых журналов по всему миру. Если же вы впервые слышите об их существовании, то, возможно, вам стоит заполнить лакуны в знакомстве с современным искусством? Для этого стоит отправиться по стопам нашей экзотической героини.

419176-8«Новый стиль»: – Человечки с ведрами на головах всегда в движении, они не останавливаются ни на минуту. Есть ли в этом некий тайный смысл?

Жуи-Пин Чанг: – Непрерывное движение олицетворяет динамику жизни, энергетические потоки силы и противостояния ей. Здесь есть место всему: жестокость соседствует с милосердием, любовь – с холодным расчетом, страх – с верой в себя. Мои работы показывают реальность, но как бы со стороны, давая возможность каждому интерпретировать композицию по-своему.

Вы часто прибегаете к метафорическому изображению титулованных особ, включая английскую королеву Елизавету, королеву Викторию, Генриха Тринадцатого. Ведра на их головах декорированы драгоценными камнями. Расскажите о символизме, скрывающемся за этими характерами.

Если рассматривать ведро как символ своеобразной защиты от окружающего мира и обращение к внутреннему «я», титулованные особы носят ведра с не меньшим пиететом. Мы ничего не знаем о внутренних переживаниях друг друга, эмоциях, которые тщательно скрыты от окружающих за маской, которую мы не снимаем в повседневной жизни.

В этом отношении никакой разницы между обычными людьми и коронованными особами нет. Все человеческие существа подвержены чувствам и переживаниям в равной степени.

Единственный, кто не носит ведро в ваших работах, – это Мао Цзэдун. Чем это обусловлено?

Образ Мао для меня несет определенную смысловую нагрузку, поэтому он никогда не появляется в ведре. Во времена культурной революции в Китае он был обожествлен. Религия была запрещена режимом, и единственной культовой личностью, на кого люди могли возложить свои надежды, был Мао. На него молились как на бога. Красная книга партии на время заменила Библию. Считалось, что в ней были ответы на все вопросы. Мао не нуждается в ведре, его лицо само по себе является «ведром». Никто не знает и не знал подлинного Мао. Он навсегда останется загадкой для человечества.

В интервью журналу Elle вы сказали, что живопись не имеет культурных и идеологических границ и является самым сильнодействующим из всех видов искусства. Объясните вашу позицию.

Это не совсем так, но живопись, безусловно, говорит на более универсальном языке. Рассмотрим, к примеру, эпистолярный жанр. Даже самый талантливый переводчик неизменно что-то упускает в процессе, бессознательно трансформирует произведение во что-то свое, и носители другого языка видят его в несколько ином свете. Язык живописи в этом смысле более прост и понятен. Он взывает непосредственно к тому, кто созерцает работу художника. Хотя, конечно, тоже не стоит забывать, что символизм формы и цветовой палитры воспринимается с учетом культурологических особенностей каждого отдельно взятого человека.

То, как мы видим тот или другой предмет искусства, зависит от традиций, среды и воспитания.

– Как интерпретирует ваши работы публика?

По-разному! К примеру, дети часто говорят, что человечки с ведрами на головах очень милые. Они видят их веселыми и счастливыми. Некоторым взрослым они тоже кажутся забавными, а в некоторых вселяют страх! Мне хочется верить, что каждый, кто смотрит на мои работы, видит в них частичку своего внутреннего мира, неожиданные эмоции и чувства, о существовании которых мы забываем в круговороте повседневной жизни. В любом случае, если искусство заставляет вас на секунду остановиться и задуматься, художник на правильном пути!

Be the first to comment

Leave a Reply