Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Интервью

Екатерина Сюрина: Без театра я просто умру…

EKATERINA-SIURINAЕкатерина Сюрина занималась музыкой с детства. Сначала музыкальная школа, класс виолончели, после школы – дирижерско-хоровой факультет музыкального училища, затем – отделение музыкального театра в Екатеринбургском театральном институте. В Москву Екатерина отправилась поступать в консерваторию, но волею судьбы (или погоды: в поезде сильно простудилась и на время экзаменов потеряла голос!) оказалась в ГИТИСе. Педагог Сюриной – Эмма Саркисян, солистка «Новой оперы» – как-то устроила ей там прослушивание. В итоге, будучи еще студенткой ГИТИСа, Екатерина была принята в стажерскую группу театра. Дебют на сцене «Новой оперы» (2000 г.) стал в жизни певицы поворотным: ее Джильда в «Риголетто» Верди покорила публику, это было откровением, рождением новой звезды. А то, что в этой же постановке пел знаменитый тенор Дмитрий Хворостовский, стало мостом к новым берегам.

Оначале своей успешной карьеры на Западе Сюрина в одном из интервью скромно обмолвилась:

«Это дело случая. Я выступала на сцене «Новой оперы» в «Риголетто» вместе с Дмитрием Хворостовским. Его агент пригласил меня на прослушивание и сделал несколько предложений. Можно сказать, Дима прорубил мне окно в Европу, а также открыл весь мир».

Светлый и сильный, хрустальный голос певицы взлетает над сценами «Ковент-Гардена» и «Ла Скала», «Метрополитена», Парижской, Венской и Баварской опер – более чем за десятилетие интенсивной гастрольной деятельности Сюрина выступила в лучших театрах мира, спела «Травиату», «Риголетто» и «Фальстафа» Верди, «Женитьбу Фигаро» и «Дон Жуана» Моцарта, «Искателей жемчуга» Бизе, «Марию Стюарт» Доницетти и многие другие канонические произведения классического оперного репертуара. Супруг Екатерины – американский тенор Чарльз Кастронова – не только любимый мужчина и отец их сына, но нередко и партнер на оперной сцене.

Наша встреча с певческой парой состоялась в канун премьеры оперы «Волшебная флейта» в Королевском оперном театре в Лондоне. Спектакль удался во всех смыслах. Постановка режиссера Давида МакВикара и через десять лет после премьеры смотрелась великолепно, а замечательные костюмы Джона МакФарлана дополняли картину. Но самым сильным впечатлением был исполнительский состав: буквально все главные партии исполняли замечательные певцы. Главную роль Тамино прекрасно спел Чарльз Кастроново, Памины – Екатерина Сюрина, обладающая прекрасным и сильным лирическим сопрано; великолепно исполнила партию Царицы ночи Альбина Шагимуратова, роль Сарастро – Бриндлей Шерратт, а Кристофер Малтман в роли Папагено просто восхитил зрителей и блестящим вокалом, и артистизмом. Появился на сцене и шестилетний сын Екатерины и Чарльза – Саша. В нашем интервью с лирико-колоратурным сопрано Екатериной Сюриной и тенором Чарльзом Кастроново мы беседовали о радости петь с оркестром, играть на сцене, а также о цыганской гастрольной жизни и капризах самого хрупкого в мире инструмента – человеческого голоса.

Екатерина, вы и ваш муж – оперные певцы на самом пике своей карьеры. Как удается организовать быт при таком обилии гастролей и разъездов?
Раньше существовала практика, когда при оперных театрах – в Германии, к примеру, – были свои постоянные певцы. Может быть, им платили меньше, чем приглашенным звездам, но у певцов была возможность жить вместе с семьей на одном месте. Сегодня, с глобализацией, все переменилось. Если театры и держат своих певцов, то это молодые исполнители, полные сил, с чистыми голосами, не измученные бесконечными переездами. При этом на какие-то важные премьеры театр дополнительно приглашает известного певца или певицу. Я уже 12 лет разъезжаю по европейским театрам, поэтому, хотя меня во многих театрах знают, очень хорошо ко мне относятся и симпатизируют нам с мужем, однако в молодежный постоянный состав не берут. Так что пока осесть на одном месте не получается. Есть наметки с Мюнхеном, где у меня запланированы четыре контракта на будущий год. Надеемся, может, удастся там задержаться подольше. Мы с мужем вообще-то привыкли к такой цыганской жизни, но вот нашему сыну Саше в этом году исполнилось шесть лет, так что пришло время подумать о школе и о более оседлой жизни.

У сына не возникает желания петь, заниматься музыкой?
У Саши очень хороший музыкальный слух. Но мне кажется, у него «переедание» музыкальное. У нас в семье такой переизбыток этого – муж может дома с утра до вечера слушать арии, мы постоянно ходим на концерты, репетируем. Поэтому я не учу Сашу специально игре на фортепиано или другом инструменте. Если сын сам что-то выберет, то, конечно, скрепя сердце, я буду ему в этом помогать, направлять. Сама я пришла в оперу совсем неподготовленной. Хотя моя мама и из театральной среды, коммерческой жилки у нее нет – она мне не посоветовала в свое время обратиться к услугам хорошего агента и т. д. Так что пришлось добиваться всего самой.

Екатерина Сюрина и ее муж, американский тенор Чарльз Кастроново, в «Волшебной флейте» в Королевском оперном театре в Лондоне. Появился на сцене и шестилетний сын Екатерины и Чарльза – Саша

Может, это и к лучшему – у вас все произошло естественно.
Это правда. Мне никогда не приходилось ни перед кем заискивать, идти на компромиссы. Я очень люблю актерскую часть профессии, репетиции, атмосферу театра.

С точки зрения постановки голоса – как бы вы охарактеризовали российскую школу? И существует ли она как таковая на самом деле?
Я очень скептически отношусь к тем, кто использует обобщенные понятия – итальянская школа, российская. Часто бывает, что, когда некоторые русские певцы приезжают на Запад, о них говорят: а, русский репертуар. Как будто крест ставят. У меня таких проблем никогда не было – может быть, потому, что я всегда самостоятельно слушала лучших мировых певиц бельканто, имею достаточно хорошие «уши». Да, педагог учит основам, но одни и те же вещи разные певцы воспринимают по-своему. Конечно, у певца может быть очень хорошая техника, но главное все-таки – большая самостоятельная работа над собой. Я считаю, что мне повезло: мой педагог Эмма Тиграновна Саркисян – сама прекрасное сопрано – была очень натуральным учителем, никогда не форсировала, не давила, не ломала мой голос. Она поняла, что у меня естественные хорошие верха, поэтому сосредоточилась над развитием серединного диапазона моего голоса. А ведь бывает, что в консерваторию приезжает студент с богатым природным голосом, а его начинают ломать, натаскивать, перестраивать. В итоге спустя пять лет человек вообще не понимает, как нужно петь. Моему мужу Чарли тоже повезло – он учился в колледже, где нашел своего педагога, который помог ему поставить достаточно сложный мужской голос – тенор.

Вы поете довольно разнообразный репертуар – Моцарта, Россини, Беллини, Доницетти. Вы комфортно себя чувствуете?
Специализация в опере – очень правильная и нужная вещь. Но так хочется иногда спеть Генделя! Как я понимаю свой голос, он достаточно тонкий, легкий, воздушный, полетный, поэтому его ни в коем случае нельзя давить. Как раз годится для исполнения Генделя.

У вас ведь лирико-колоратурное сопрано?
Да. Мне удалось найти свою нишу, и не свой репертуар я никогда не пела. К счастью, колоратуры из моего голоса еще не ушли! Верха из голоса уходят не потому, что ты не работаешь: это гормоны, физиология. Например, певица Натали Диссей говорит, что ей сейчас в плане репертуара нечего петь – голос лирический, но верха из него ушли, а середины как не было, так и не появилось. У нас с Чарли легкие голоса, у меня легкое лирическое сопрано, у него – лирический тенор. В принципе, мы могли бы специализироваться на Россини. Но мы почти не пели Россини. Там столько колоратуры, столько этих мелких нот. Это достаточно задорная музыка, живая, веселая.

А ваш голос изменился после рождения сына?
Да. Не столько голос, сколько мое понимание его! Я закончила выступать, будучи на восьмом месяце беременности, до последнего спектакля прыгала, как мячик! А после родов рот не хотелось открывать – все эти заботы, хлопоты с ребенком… Когда начала опять петь, поняла – голос куда-то ушел. Ну нет его! Я тогда очень испугалась. Ведь Бог дал мне голос от природы, и до той поры я его только развивала, нарабатывала репертуар. Поэтому, когда после родов пришлось над голосом серьезно работать, это было шоком. И тут мне очень помог муж. Он говорил: «Каждый день, неважно как звучит голос – криво, косо, занимайся по полчаса». Я с истериками прибегала к нему: все, карьера кончилась, не могу больше! Если нужно тужиться так, чтоб вены вылезали, кому такое пение нужно! Муж успокаивал, говорил, чтобы я относилась к этому как к физической нагрузке, физкультуре для голоса. Так в мучениях прошел месяц, полтора, и я потихонечку начала возвращать голос – там концерт спела из четырех арий, потом роль Сюзанны появилась в постановке «Сомнамбулы» с обожаемой мной итальянской певицей Ренатой Скотто. Уже позднее, разговаривая со многими профессиональными певицами, я поняла: женщине-певице приходится постоянно работать над голосом – практически каждые пять лет из-за гормональных, эмоциональных и возрастных изменений надо что-то менять.

Любители оперы в первую очередь наслаждаются музыкой и пением, при этом текст отходит на второй план. Тем не менее мне кажется, что оперный певец должен хорошо знать язык, на котором поет, – пусть не в совершенстве, но необходим определенный стандарт, иначе это будет отражаться на восприятии оперы. Знаете, часто на одной сцене выступают вместе люди из разных стран. И, хоть убей, русский и южноафриканец, к примеру, не смогут одинаково произнести фразу. Да что говорить, если даже немцы из разных частей Германии по-разному выговаривают одни и те же слова. Если у певцов хорошие уши, это очень помогает. Я, к примеру, слышу мелодику языка.

ZAUBERFLOTE-ROH_1197-SIURINA-AS-PAMINA-(C)-HOBANКогда вы начинаете говорить о своей работе, у вас глаза загораются, вы буквально вспыхиваете! Для вас, наверное, очень важно, кто ваши партнеры по сцене, какая от них исходит энергия?
В моей десятилетней карьере я все время на сцене и очень люблю театр – костюмы, репетиции с оркестром, возможность попробовать что-то новое. Для меня самая большая радость –
репетиции. Спектакль – это уже ответственность. Я понимаю, что из-за ребенка мне надо будет переходить преимущественно на концертную деятельность. Нет, не полностью, конечно, – я без театра просто умру!

У меня есть любимые певицы. Я очень люблю Аню Нетребко – это певица, которая никогда не оставляет вас равнодушным. Марину Поплавскую – это подлинная артистка, заставляющая людей слушать; я реву на ее спектаклях. Мы живем в очень сложное время: дирижеры очень сильны, и многие из них диктуют певцам, с какой силой звука петь, темп и т. д. Я очень злюсь и расстраиваюсь, когда в театре начинаются склоки, дергание и подсиживание друг друга. Мы же несем радость людям.

Нечасто приходится петь с мужем в одном спектакле?
Случается. Мы вместе пели в «Сомнамбуле», в «Любовном напитке», «Волшебной флейте».

Тяжело вместе выступать?
Мне – нет. А мужу тяжело: он человек очень ответственный, пунктуальный. У меня из-за ребенка масса женских семейных хлопот, из-за которых мы, бывает, опаздываем в театр; конечно, он переживает, злится.

Чарльз, вы не участвовали в нашей беседе. А вам сложно выступать на одной сцене с супругой?
Нет. Единственное, что, может быть, заставляет меня нервничать, это когда мне кажется, что жена вдруг может забыть слова. Я начинаю волноваться за нее и не могу сконцентрироваться на своем пении! Думаю, какие слова она должна спеть, и забываю собственные! (Смеется.)

Чарльз ведь итальянских кровей?
Его отец из Сицилии, а мать – испанка, родившаяся в Эквадоре. У Чарльза латинская кровь, но вырос он в Америке, где люди достаточно рациональны, пунктальны. Хорошая смесь. При этом мой муж человек далеко не холодный, а я, хоть и из Сибири, тоже очень эмоциональная – так что у нас случаются такие бури, такой театр! Но, хотя и бывают страшные раздоры по пустякам и мы оба не хотим уступать друг другу, несмотря на все эти неурядицы, я знаю: что бы ни происходило, муж меня очень любит. Любовь – это на самом деле редкое чувство, и нам очень повезло, что оно у нас есть.

Leave a Reply