Интервью

Джастин Уодделл: Самоубийство – ответная реакция на непереносимую боль

В 2008 году российский режиссер Александр Зельдович стал снимать картину «Мишень», сценарий к которой он написал совместно с писателем Владимиром Сорокиным. О чем фильм? Да о смысле жизни – о том, кто мы и зачем мы.

Фоном для философского повествования становится Россия 2020 года: коррумпированная, но упорядоченная, вычищенная и с механической точностью работающая в системе координат мирового потребления. Через страну проходит транзитная трасса – по ней бесконечным потоком несутся фуры из Китая в Париж. На вершине кастовой системы России будущего – один из героев (актер Максим Суханов). Он работает министром недр РФ, ест на завтрак семена подорожника, спит с выбранной 8 лет назад на ярмарке невест женой. Но ни ему, ни жене, ни остальным героям фильма неведомо счастье – всем им чего-то не хватает. За этим чем-то, а точнее, чтобы обрести остроту чувств и вечную молодость, они отправляются на Алтай, в заброшенный астрофизический центр, или Мишень, как его окрестили нестареющие местные жители.

Роль трофейной супруги Зои досталась Джастин Уодделл – английской актрисе южноафриканского происхождения, которая до съемок не знала ни слова по-русски. Ее героиня находит своего Вронского в лице таможенника/гаишника Николая, а свой конец – на рельсах.

О чем вы подумали, когда вам только предложили роль Зои в картине «Мишень»?

Я не могла, да и до сих пор не могу поверить в то, что группа таких талантливых людей вдруг пригласила меня с ними поработать. Такое случается раз в жизни. Директор по кастингу Лео Дэвис прислал мне английский перевод сценария. Я приехала в Москву на встречу с режиссером Александром Зельдовичем и продюсером Дмитрием Лесневским. Кастинг получился странным: Максим Суханов читал текст по-русски, а я по-английски. Мы друг друга совершенно не понимали. Я подумала, что они ни при каких обстоятельствах не возьмут на эту роль иностранку. Когда мне предложили роль, я на самом деле удивилась.

Каковы были ваши первые впечатления от сценария?

Я прочитала его как роман. До этого я только слышала о писателе В. Сорокине – в то время его книги еще не были переведены на английский. Даже в черновом переводе Зоина история мне показалась очень интригующей и мощной. История отрицания как начала духовной трансформации. В ней есть некоторые параллели с Анной Карениной: ее любовный роман с начальником на трассе Париж – Гуаньчжоу Николаем – это как раз выражение и отрицания, и разрушения. Зоя специально намеревается разрушить собственную жизнь.

Вам досталась непростая роль – Зои, казалось бы, абсолютно счастливой жены министра природных ресурсов, взбунтовавшееся «Я» которой накрывает ее волной и приводит к смерти. Что было самым сложным в работе над ролью Зои?

Эту роль было бы очень сложно сыграть на английском, а на русском так и вовсе невозможно. Как только начинается обсуждение даосских идей отрицания и роста, ты сразу оказываешься в очень эмоциональном и тонком пространстве. Работать с Александром Зельдовичем было необычайно интересно – кажется, он так же хорошо знаком с психологией, как и с режиссурой. Я восхищаюсь его пониманием человеческих реакций. В итоге самыми сложными оказались простые вещи. Я не могла свободно общаться с другими членами съемочной группы, с другими актерами – Максимом, Виталием, Даниелой, Ниной, не могла их понять. А для актера это чуть ли не самая важная вещь – ощущение свободы и комфорта. Они отнеслись ко мне с огромным пониманием. На съемки в этом фильме повлияло мое незнание языка.

Я чувствовала, что словно нахожусь за стеклянной стеной. Я хотела, чтобы эта стеклянная стена в один момент разбилась. Зоя напоминает мне стеклянную куклу, которая сама хочет разломаться на кусочки.

Герои «Мишени», и Зоя в том числе, хотят свободы, молодости, счастья – вполне нормальных вещей. Так почему же они так жестоко наказаны за такие невинные желания?

Эти люди считают, что могут купить счастье, свободу, молодость. И я не думаю, что такие идеи совершенно невинны. Для них счастье – еще один потребительский товар, им можно владеть, оно не приходит внезапно. Вот для меня счастье – всегда неожиданность.

Почему Зоя кончает жизнь самоубийством?

Зоя прожила свою жизнь – она все теряет, все находит и снова все теряет. Как жить дальше? Самоубийство –
всегда ответная реакция на непереносимую боль. Страшно подумать, но именно такой конец для Зои и есть самый счастливый.

В чем заключается специфика работы с русским режиссером?

Я только однажды работала с русским режиссером. Александр Зельдович не задается вопросом, поймет ли его публика. Он считает зрителя одной из самых важных составляющих съемочного процесса – это меня вдохновляет. Мне кажется, русское кино менее коммерциализировано. Что касается съемочной команды – это единственный раз, когда я заметила, что техническая команда выкладывается не меньше режиссера. Как-то раз я нечаянно подслушала, как два электрика обсуждают значение одной сцены. (Смеется.) Александр смог собрать команду из очень преданных людей. Этот фильм оказалось сложно закончить, потому их преданность была особенно важна.

Еще я заметила особенную традицию в отношении режиссеров друг к другу. Я недавно была на русском кинофестивале в Лондоне и увидела, как свободно общаются между собой режиссеры разных поколений. Кажется, они понимают, как трудно снимать фильмы, и потому поддерживают друг друга.

Для съемок впечатляющих кадров вам всем пришлось изрядно попутешествовать. Как вам понравился временный переезд на Алтай?

Алтай – это особенное место. Похожие ощущения я испытывала в Гималаях во время съемок фильма «The Fall». Ты ощущаешь себя свободным – точнее я не могу описать это чувство. И небо кажется таким близким. Для многих людей Алтай – это мистическая земля. А я вот всегда смеюсь, когда вспоминаю, как мы останавливались в начальной школе во время съемок. Я научилась варить яйцо в чайнике.

Русские любят говорить о загадочной русской душе. По вашему мнению, они правы или это все миф?

На этот вопрос, наверное, могут лучше ответить сами русские. Я могу сказать, что у нас есть Диккенс, а у вас Достоевский, у нас – Элиот, у вас – Толстой. Что такое загадочная русская душа? Мне кажется, люди используют этот термин, чтобы описать то, что в другом случае занимает часы разговоров. Так легче – а, ну, конечно, все дело в русской душе. Иногда люди забывают, что Россия граничит с Китаем и в той же мере является азиатской, как и европейской страной, со сложной системой культурных религиозных традиций, связанных как с Востоком, так и с Западом. Получается, что сказать –
русская душа гораздо проще. (Смеется.)

Вы знакомы с современным русским искусством?

Я учила русский язык в том числе и по советским фильмам. Когда я их смотрела, у меня возникало ощущение, что я, как героиня «Алисы в стране чудес», падаю в кроличью нору и попадаю в завораживающий мир кино. Я задавала себе вопросы: почему эти фильмы неизвестны миру – из-за холодной войны или проблема в языковом барьере? Я стала киноманом. Сейчас я занимаюсь созданием небольшого лейбла DVD, который будет представлять британскому зрителю классические советские фильмы. О современном русском театре, книгах или художниках я могу судить только по тем людям, с которыми мне довелось встретиться в Москве. Это Лев и Таня из арт-объединения AES+F, композитор Леонид Десятников. Мне кажется, что в Москве организовалось очень яркое и развитое арт-сообщество.

То есть вам нравится Москва?

Это очень стремительный город. Он меняется ежегодно, ежемесячно. Один из героев нашего фильма работает на воображаемой трассе Париж – Гуаньчжоу, которая проходит почти через всю Россию, по ней ежедневно перегоняются тысячи фур. Так вот, мне кажется, что трасса из Домодедово, по которой я еду в город, когда бываю в Москве, все больше напоминает это несуществующую трассу с бесконечным потоком грузовиков и рекламными щитами. Я бы очень хотела еще раз приехать в Россию и увидеть фасад недавно отремонтированного Большого театра.

Фильм был снят в 2008 году. Какой ваш следующий шаг?

Этот фильм получился случайно. С какой стати русскому режиссеру такого калибра брать на роль актрису, которая не только не говорит по-русски, но и не имеет никакого отношения к этой стране? В процессе работы я поняла, что вещи на самом деле происходят сами по себе. Мне очень любопытно, какой будет следующий шаг в моей карьере, появится ли он передо мной совершенно случайно…

Leave a Reply