ЧИТАЙ С МАРГАРИТОЙ БАСКАКОВОЙ

Практически в любом достойном романе присутствует свадьба – логичный и необходимый атрибут человеческих отношений в рамках жанра. Но самое интересное начинается после, когда быт засасывает, а семейную жизнь необходимо разнообразить. И вот тут уже приходится маневрировать, чтобы лодка бытия не разбилась о корыто быта. Хотя всегда есть шанс вступить в брак повторно, но гарантии, что и там круг не замкнется, никто не даст, поэтому все-таки лучше искать надежное средство для выхода из тупика. Лучший помощник в этом вопросе – книга, эдакий условный бальзам на душу, который заставляет работать воображение и менять серую действительность.

Джованни Боккаччо написал «Декамерон» во времена раннего итальянского Ренессанса, то есть в XIV веке. С тех пор эта книга прочно держит свои позиции и остается одной из самых популярных. Десять историй рассказывают друг другу молодые люди и девушки, удалившиеся во время чумы в загородную виллу. Десять нестареющих новелл о кознях и интригах, коварстве и простодушии, плутовстве и наивности. Боккаччо пишет гимн жизни, чувственной любви и страсти. На русском языке самый известный перевод «Декамерона» принадлежит переводчику Сервантеса Юрию Любимову. Но есть еще перевод Юрия Веселовского, и это тот случай, когда оба мастера интерпретации не уступают друг другу. «Декамерон. В 3-х книгах» – коллекционное издание, проиллюстрированное удивительными гравюрами французского живописца и графика Жака Вагре, созданными для парижского издания 1890 года. Книга станет прекрасным подарком и украсит любую коллекцию.

Издательство: Вита-Нова, 2010 г.

===========================================================================

«Прелесть юности прекрасна, но трижды прекраснее искусство, умудренное опытом Кама Сутры. Она оставляет мужчин мужчинами, а женщин женщинами до глубокой старости». Это фраза из известного древнеиндийского трактата «Камасутра». Изданий данный шедевр претерпел великое множество. Обратим внимание на версию, вышедшую в этом году в издательстве «Абрис/ОЛМА». В книге собрано огромное количество шедевров мирового изобразительного искусства, начиная с первобытных времен и до XX века. Эротические картины и гравюры охватывают не только широкие временные рамки, но и географические. На этих страницах собраны миниатюры Индии, Японии и Китая, есть египетские и античные фрески, русская живопись, европейское Возрождение и Франция времен Директории. Текст в данном случае явно не на первом месте, основной акцент сделан на картинах, и на ознакомление с данным великолепием уйдет не один вечер.

Издательство: Абрис/ОЛМА, 2017 г.

===========================================================================

«Традиции русской свадьбы» – это полный сборник работ русских историков и этнографов Н.И. Костомарова, И.П. Сахарова, М.М. Забылина, А.В. Терещенко, В.И. Даля. Они собирали фольклор на всей территории Российской империи и подробно описали свадебные обряды ее жителей от царей до крестьян. Свадебный обряд был одним из важнейших в жизни человека. Красиво иллюстрированная книга дает представление о русских свадебных обрядах XVI-XIX веков.

Издательство: Абрис/ОЛМА, 2017 г.

 

 

 

===========================================================================

Англичанин Стефан Кларк написал любопытную книгу «Англия и Франция: мы любим ненавидеть друг друга». Сладкая парочка, состоящая «в браке» уже много столетий, давно является любимой темой дискуссий. От любви до ненависти один шаг. Почему так происходит, разбирается автор, анализируя историю англо-французских отношений. С истинно британской педантичностью и французской элегантностью Кларк пытается восстановить историческое равновесие, рассказывая свою версию событий в виде баек и анекдотов. Французы, конечно, обидятся. Но обида давно уже стала частью игры, а автор извиняется заранее, предполагая подобную реакцию.

Издательство: Рипол-Классик, 2013 г.

 

 

===========================================================================

Книга Андрея Филимонова «Головастик и святые» попала в шорт-лист российской премии «Нацбест». Это роман о жизни в забытой Богом и государством деревне Бездорожная. Текст сам по себе невнятный, раздробленный и хаотичный, но смешной. Филимонов честно заявляет, что деревня живет ужасно, но весело, так весело, что отвлекаться на ужасы бытия времени не остается. Читается книга достаточно легко, причем с любого места, но стилистика грубовата, как и сама деревенская жизнь, хотя есть сомнения, что книга повествует о той самой умирающей российской деревне. Проблематика не ясна, характеры не выписаны, текст напоминает набор баек. А может она такая и есть сегодняшняя деревня – невнятная, мутная, состоящая из людей с прозвищами – лежебок, прощелыг и умельцев?

Издательство: Рипол-Классик, 2016 г.

Be the first to comment

Leave a Reply