Интервью

Мумий Тролль: рокапопс по-английски

Поклонникам занесенной в учебник истории группы «Мумий Тролль» больше не надо переводить знакомым иностранцам песни Ильи Лагутенко на английский, тщетно пытаясь донести ускользающий смысл авторских метафор. Автор это сделал сам – новый студийный альбом «Vladivostok» состоит исключительно из англоязычных треков, знакомых русскому уху: «Владивосток», «Фантастика», «Контрабанды», «Невеста». Первым на сайте группы уже появился клип на песню «Hey, Tovarish», в котором Илья в разных телевизионных ипостасях рекомендует зомбированному массовой культурой упитанному ребенку «Drink up your aphrodisiac, Cruise the zodiac, Lilac Cadillac».

Илья, зачем «Мумий Троллю» выпускать альбом своих русских песен на английском языке?

Покорение мира, разумеется. (Смеется.) Иначе не стоит и нотную грамоту учить. Пластинка «Vladivostok» ( с ударением на третьем слоге) – это фиксирование определенного момента в жизни нашего коллектива, и ничего больше. Последнее время мы интенсивно занимались гастрольной деятельностью за пределами нашей страны, соответственно не очень были сконцентрированы на работе над новым материалом, а уходили больше в себя, в сегодняшний день, в живые выступления. В результате определенная информация, советы публики были приняты к сведению. Мы решили сделать такую пластинку, которая не была бы прямой транскрипцией наших русскоязычных песен, а была бы адаптированным вариантом для тех, кто ленится изучать русский язык, но любит знакомиться с представителями международного рок-н-ролла.

Кому эта пластинка будет интересна? Россияне уже знают эти песни, для западной публики вы «начинающая группа» с первым альбомом. Вам очень важно, чтобы «Мумий Тролля» заметили за пределами России?

Я не думаю маркетинговыми теориями – будет ли это выгодно, будет ли это понято, будет ли это замечено. Кому-то будет интересно, это точно. Заметят – хорошо. Лучше иметь этот альбом, чем его не иметь. Мне был интересен сам процес работы над альбомом, это был новый опыт с точки зрения написания лирики, например. Раскручивать нас никто не будет. Конечно, у «Мумий Тролля» изначально не сложилось корпоративное общение: не было долговременных контрактов, поддержки компаний-мейджеров, маститых продюсеров, которые нами занимались бы. Может быть, это и плохо. Но, с другой стороны, никто не говорит нам, как писать песни, как одеваться и как снимать клипы. Наша музыка случается по любви, а значит, кто-то по любви нас послушает и полюбит, даже если еще не встречался с творчеством группы «Мумий Тролль». Пришло время сделать англоязычную пластинку, и мы ее сделали, не думая, кстати, о финансовой целесообразности.

То есть вы записывали англоязычный альбом еще и из чистого любопытства?

Да, было интересно работать с голливудскими продюссерами, делать новые аранжировки, писать тексты по-новому, чувствовать себя в необычном пространстве, обжить его. И хотелось, чтобы местные люди на наших концертах где-нибудь в Колорадо или Юте понимали, о чем речь. С одной стороны, важнее всего на рок-концерте энергетический порыв, когда и слова неважны, когда тебя несет куда-то этот вихрь эмоций. С другой – я сам помню, как со словарем переводил тексты своих любимых групп. Теперь все должны быть довольны.

Так что же, вам все равно, будет коммерческий успех или нет? Побеждает чистое творчество?

«Мумий Тролль», как русская группа, не привык получать деньги за пластинки – ведь мы живем в стране авангардного музыкального пиратства. Задолго до того, как группа Radiohead предложила фанам бесплатно скачать свой альбом, мы сделали то же самое. Диск с восемью треками с нашего последнего альбома «Контрабанда» тоже распространялся бесплатно – с журналом «Афиша». Концертные выступления – наш основной заработок, поэтому приходите на наши концерты. А музыка – она ведь везде, ее можно слушать совершенно бесплатно. В совсем недалеком будущем формат альбома скорее всего совсем исчезнет. В связи с чем диск – это уже сувенир, физическое воплощение месяцев или лет труда музыкантов. Хочется, чтобы процесс шел естественно, чтобы чистое творчество привлекало большое количество слушателей, чтобы переходило в коммерческий успех. Бухгалтеры подсчитают результат. Я считаю, что музыки просто стало больше. Сегодня она доступна нажатием кнопки. Контакт со слушателем приобрел иную форму, музыка имеет меньше влияния в мире, потому что информации больше. Слушателю гораздо сложнее разобраться во всем этом море информации. Тут нужны следопыты музыкальные. Мы работаем, ищем свое новое звучание, появляемся то здесь, то там. Кому интересно, тот обязательно окажется на нашем концерте. Альбом мы будем презентовать 7 сентября в Лондоне и 8 сентября в Манчестере. Приходите с англоязычными друзьями. Можете им смело сказать, что мы – the most influential group in Russia, не надо стесняться.

Свою первую пластинку вы записали в 90-х в Лондоне, где вы в то время жили и работали. Вы не из британской столицы привезли такой странный «мяукающий» звук?

В то время я действительно жил в Лондоне, трудился в инвестиционном фонде в Сити и очень часто ходил на концерты в Камдене, где пересмотрел и переслушал бессчетное количество выступлений. В России нас почему-то определили в «бритпоп», на который мы, по моему мнению, мало походили. Но тогда в нашей стране было два музыкальных лагеря – попса вроде «Ласкового мая» и записные рокеры, такие как «Кино». О поп-роке никто не говорил, и я «подарил» стране чудесный термин «рокапопс». Но и звук, и слова, и манера исполнения – это не наносное, не позаимствованное и не придуманное. Это я. Мы заняли нишу, которую сами и открыли. Группа, выступления, альбомы – они случаются по наитию. Я знаю только такой путь, а значит, он (для меня) самый верный.

Как же вы переводили тексты на английский? Ваши ассоциации легко вписались в структуру английского языка? Не сложно было переводить русские палиндромы на английский?

Я не пытался переводить тексты дословно. И вообще, постарался отнестись к зарубежному слушателю осторожно, чтобы не перегружать его нежный слух своими абстракциями. Надеюсь, он это оценит.

На какой площадке вы хотели бы выступить с этим альбомом?

Может быть, на фестивале в Гластонбери, а еще лучше – на собственном фестивале. Очень хочется мне сделать рок-фестиваль Тихоокеанского региона во Владивостоке. Есть в этой части света какая-то своя, особая энергетика. Мы были в Китае, Корее – рок там есть, и ему надо помогать. Кому еще, как не «Мумий Троллю», организовывать такой фестиваль?

0 thoughts on “Мумий Тролль: рокапопс по-английски

Leave a Reply